home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Czech Logic, Card & Gambling Games / Logické hry.iso / hry / Fish Fillets / script / city / dialogs_pl.lua < prev    next >
Text File  |  2005-07-16  |  7KB  |  153 lines

  1.  
  2. dialogId("vit-hs-vitejteA", "font_statue", "Welcome to the most beautiful city under the sun.")
  3. dialogStr("Witajcie w najpi─Ökniejszym mie┼¢cie pod s┼éo┼äcem.")
  4.  
  5.  
  6. dialogId("vit-hs-vitejteB", "font_statue", "Welcome to our city - the city of unlimited opportunities.")
  7. dialogStr("Witajcie w naszym mie┼¢cie - mie┼¢cie o nieograniczonym potencjale.")
  8.  
  9.  
  10. dialogId("vit-hs-vitejteC", "font_statue", "On behalf of the citizens of this town I welcome you.")
  11. dialogStr("W imieniu obywateli miasta mam zasczyt powita─ç dostojnych go┼¢ci.")
  12.  
  13.  
  14. dialogId("vit-hs-vitejteD", "font_statue", "Welcome to our city, whose beauty eclipses that of the gods themselves.")
  15. dialogStr("Witajcie w naszym mie┼¢cie, kt├│rego pi─Ökno przy─çmiewa boskie.")
  16.  
  17.  
  18. dialogId("vit-hs-klid1", "font_statue", "Citizens, please remain calm.")
  19. dialogStr("Obywatele. Zachowajcie spok├│j.")
  20.  
  21.  
  22. dialogId("vit-hs-klid2", "font_statue", "There is no imminent danger.")
  23. dialogStr("Nie grozi nam ┼╝adne niebezpiecze┼ästwo.")
  24.  
  25.  
  26. dialogId("vit-hs-klid3", "font_statue", "The sinking of the northern part of our island is only temporary.")
  27. dialogStr("Podtopienie p├│┼énocnej cz─Ö┼¢ci miasta jest tylko tymczasowe.")
  28.  
  29.  
  30. dialogId("vit-hs-klid4", "font_statue", "We have the situation completely under control.")
  31. dialogStr("W pe┼éni panujemy nad sytuacj─à.")
  32.  
  33.  
  34. dialogId("vit-hs-lod0", "font_statue", "The ship from Lemury has now docked at pier #5. This ship continues on to Utopia, Mu and Atlantis.")
  35. dialogStr("Statek z Lemurii wp┼éyn─à┼é w┼éa┼¢nie do doku pi─àtego. Kolejne przystanki rejsu to Utopia, Mu i Atlantyda")
  36.  
  37.  
  38. dialogId("vit-hs-pojis0", "font_statue", "With First Fishermen Insurance, your house is covered against damage caused by fire, tornadoes, hurricanes, acts of God and dragons` raids. Because fishermen think of everything, choose First Fisherman.")
  39. dialogStr("Pierwsze Ubezpieczenie Rybackie chroni twoje domostwo przed po┼╝arem, tornado, huraganem, dopustami bo┼╝ymi i smoczym nalotem. Rybacy my┼¢l─à o wszystkim.")
  40.  
  41.  
  42. dialogId("vit-hs-reklama1", "font_statue", "Where are you running?")
  43. dialogStr("Dok─àd biegniesz?")
  44.  
  45.  
  46. dialogId("vit-hs-reklama2", "font_white", "To Moon Street. I need to order eight swords.")
  47. dialogStr("Na ulic─Ö Ksi─Ö┼╝ycow─à. Musz─Ö zam├│wi─ç sze┼¢─ç mieczy.")
  48.  
  49.  
  50. dialogId("vit-hs-reklama3", "font_statue", "Why so many swords?")
  51. dialogStr("Po co ci tyle mieczy?")
  52.  
  53.  
  54. dialogId("vit-hs-reklama4", "font_white", "You haven`t heard?!? For every eight swords you purchase, you get a pair of bronze earrings absolutely FREE!")
  55. dialogStr("To ty nie wiesz? Do ka┼╝dych sze┼¢ciu mieczy dostajesz gratis par─Ö kolczyk├│w z br─àzu!")
  56.  
  57.  
  58. dialogId("vit-hs-reklama5", "font_statue", "Wait for me. I`m coming with you!")
  59. dialogStr("Poczekaj, id─Ö z tob─à!")
  60.  
  61.  
  62. dialogId("vit-hs-soud0", "font_statue", "The City Court kindly invites you to the annual town festival of interrogations and executions. Proper attire required.")
  63. dialogStr("S─àd Miejski serdecznie zaprasza na doroczny festiwal przes┼éucha┼ä i egzekucji. Obowi─àzuje str├│j galowy.")
  64.  
  65.  
  66. dialogId("vit-hs-vodovod0", "font_statue", "The City Council has decided to build an aqueduct, thereby providing direct water service to each home.")
  67. dialogStr("Rada miejska podj─Ö┼éa decyzj─Ö o budowie akweduktu. Dzi─Öki temu ka┼╝dy mieszkaniec b─Ödzie mia┼é dost─Öp do bie┼╝─àcej wody.")
  68.  
  69.  
  70. dialogId("vit-hs-dite0", "font_statue", "Would the mother of the child who got lost on the grounds of city treasury please come to the front desk to pick up his remains.")
  71. dialogStr("Matka dziecka, kt├│re zgubi┼éo si─Ö na terenie skarbca miejskiego, proszona jest odbi├│r jego szcz─àtk├│w w recepcji.")
  72.  
  73.  
  74. dialogId("vit-hs-demoni0", "font_statue", "Citizens, our employees will be stopping by individual homes tomorrow after midnight in order to rid your home of demons and ghosts. We ask that you kindly let them in.")
  75. dialogStr("Obywatele. Pracownicy porz─àdkowi b─Öd─à jutro w godzinach nocnych robi─ç obch├│d w celu wykurzenia demon├│w i duch├│w. Uprzejmie prosimy o wpuszczanie ich do domostw.")
  76.  
  77.  
  78. dialogId("vit-hs-kacir", "font_statue", "Our chief heretic Demikuls will present a lecture this evening in the small auditorium entitled `Do the gods really exist? or Rest assured they cannot harm you!`")
  79. dialogStr("Nasz g┼é├│wny heretyk poprowadzi dzi┼¢ wiecz├│r w mniejszej sali audytoryjnej prelekcj─Ö na temat `Czy bogowie istniej─à? lub Spoczywaj w spokoju, ┼╝e nic ci nie zrobi─à!`")
  80.  
  81.  
  82. dialogId("vit-hs-jidelna1", "font_statue", "Come visit our seafood restaurant located at the Main Square. Delicious fish specialties and...")
  83. dialogStr("Zapraszamy do naszej restauracji rybnej na rynku g┼é├│wnym. W menu przepyszne dania z...")
  84.  
  85.  
  86. dialogId("vit-hs-jidelna2", "font_statue", "Oh, excuse me.")
  87. dialogStr("Och, przepraszam.")
  88.  
  89.  
  90. dialogId("vit-m-jakze", "font_small", "What?! A fish restaurant?")
  91. dialogStr("Co? Restauracji rybnej?")
  92.  
  93.  
  94. dialogId("vit-v-vazne", "font_big", "Are you serious?")
  95. dialogStr("M├│wisz powa┼╝nie?")
  96.  
  97.  
  98. dialogId("vit-m-nechutne", "font_small", "How disgusting!")
  99. dialogStr("Co za okropno┼¢─ç!")
  100.  
  101.  
  102. dialogId("vit-v-nevsimla", "font_big", "That sculpture obviously hasn`t noticed that the city sank a long time ago.")
  103. dialogStr("Ta rze┼║ba najwyra┼║niej nie zauwa┼╝y┼éa, ┼╝e miasto dawno temu zaton─Ö┼éo.")
  104.  
  105.  
  106. dialogId("vit-v-automat", "font_big", "It`s probably some kind of automaton. It still thinks that the city is alive.")
  107. dialogStr("To pewnie jaki┼¢ automat. Trwa w prze┼¢wiadczeniu, ┼╝e miasto wci─à┼╝ ┼╝yje.")
  108.  
  109.  
  110. dialogId("vit-m-nebo", "font_small", "Or it just can`t face the truth.")
  111. dialogStr("Albo nie mo┼╝e si─Ö pogodzi─ç z prawd─à.")
  112.  
  113.  
  114. dialogId("vit-m-hlava", "font_small", "I`m getting a headache from that head.")
  115. dialogStr("G┼éowa mnie boli od tej g┼éowy.")
  116.  
  117.  
  118. dialogId("vit-v-hlava", "font_big", "That head is giving me a headache.")
  119. dialogStr("Ju┼╝ mnie od tej g┼éowy boli g┼éowa.")
  120.  
  121.  
  122. dialogId("vit-m-nezkusime", "font_small", "Let`s try to shut that head up somehow.")
  123. dialogStr("Mo┼╝e spr├│bujemy jako┼¢ uciszy─ç t─Ö g┼éow─Ö?")
  124.  
  125.  
  126. dialogId("vit-v-proc", "font_big", "Why? We`re getting invaluable information about the everyday life of our ancestors.")
  127. dialogStr("Dlaczego? Dostarcza nam cennych informacji o codziennym ┼╝yciu naszych przodk├│w.")
  128.  
  129.  
  130. dialogId("vit-v-krabi", "font_big", "If we could get all these crabs up near the head...")
  131. dialogStr("Gdyby┼¢my mogli wszystkie te kraby wsadzi─ç na g├│r─Ö do tej g┼éowy...")
  132.  
  133.  
  134. dialogId("vit-m-tak", "font_small", "...then...?")
  135. dialogStr("...tak...?")
  136.  
  137.  
  138. dialogId("vit-v-pockej", "font_big", "Wait, I have to think about it for a moment...")
  139. dialogStr("Poczekaj, musz─Ö to jeszcze przemy┼¢le─ç...")
  140.  
  141.  
  142. dialogId("vit-m-vecnost", "font_small", "Just imagine - that head has been like doing this all these years...")
  143. dialogStr("Wyobra┼║ sobie, ta g┼éowa tak gada wieki ca┼ée...")
  144.  
  145.  
  146. dialogId("vit-v-noa", "font_big", "So what?")
  147. dialogStr("No i?")
  148.  
  149.  
  150. dialogId("vit-m-jak", "font_small", "Well think about how these poor crabs must feel!")
  151. dialogStr("Jak, wed┼éug ciebie, czuj─à si─Ö te biedne kraby?!")
  152.  
  153.